Каталог
  

Знание иностранных языков уровень


как теперь указывается уровень знания языков

Раньше, указывая в резюме на hh.ru свой уровень владения иностранным языком, вы выбирали один из четырех вариантов:

  • Базовые знания;
  • Читаю профессиональную литературу;
  • Могу проходить интервью;
  • Свободно владею.

Теперь вместо этого нужно выбрать один из шести вариантов:

  • A1 — начальный;
  • A2 — элементарный;
  • B1 — средний;
  • B2 — средне-продвинутый;
  • C1 — продвинутый;
  • C2 — в совершенстве.

Носителям иностранного языка не нужно выбирать один из буквенно-цифровых кодов, а достаточно выбрать вариант «родной». Например, если вы с рождения говорите и на русском, и на английском языке, указывайте в разделе «Знание языков» в отношении английского вариант «родной».

Мы перешли на стандарт Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (Common European Framework of Reference, сокращенно — CEFR). Этот стандарт используется в Европейском союзе и давно признан в России. Многие российские работодатели ориентируются именно на CEFR, поэтому просили нас перевести уровни владения языком, которые содержатся в резюме соискателей, на этот стандарт.

По системе CEFR существует шесть уровней владения иностранным языком, и каждому из них соответствует определенный набор навыков устного и письменного общения на иностранном языке, а также понимания письменных текстов.

То есть теперь в разделе резюме «Знание языков» на hh.ru станет на два уровня больше, чем было раньше. И каждый уровень соответствует более четким критериям. Благодаря этому вы сможете точнее указать в резюме свой уровень владения иностранным языком, а работодателям проще будет найти кандидатов именно с тем уровнем, который требуется для работы в их компании.

Использование общепринятого стандартного подхода позволит избежать недопонимания между соискателями и работодателями в вопросе, о каком уровне языка идет речь в каждом конкретном случае.

Шесть уровней владения иностранным языком по стандарту CEFR обозначаются буквенно-цифровыми кодами. В резюме на hh.ru эти варианты приводятся сразу с расшифровками.

Расшифровки довольно условны, поскольку в разных языковых школах принято называть аналогичные уровни по-разному. Кроме того, многие привыкли к другим распространенным градациям уровней владения английским языком. Их приблизительное соответствие стандарту CEFR показано на картинке ниже.

Какие навыки и умения соответствуют каждому уровню владения языком по системе CEFR, показано в таблице ниже. По ней вы сможете сориентироваться, на каком примерно уровне находитесь.

Более подробно эти навыки раскрываются здесь. Если у вас есть международный сертификат IELTS или TOEFL, подтверждающий уровень владения английским языком, то посмотреть, какому уровню по CEFR соответствует ваше количество баллов, можно здесь.

Стандарт CEFR используется для оценки владения 40 европейскими языками, в том числе немецким, французским, испанским, итальянским и другими наиболее распространенными языками. Например, в подтверждающих уровень владения немецким языком международных сертификатах Гёте-Института и тестового центра TELC оценка построена по системе CEFR.

Если вы сдавали экзамен на какой-либо международный сертификат, подтверждающий владение иностранным языком, но он не содержит указания на один из уровней по системе CEFR, вы можете поискать в открытых источниках, какому примерно уровню по CEFR соответствуют ваши баллы.

Если вы не сдавали экзамен, подтверждающий ваш уровень владения языком по системе CEFR, либо оценка по вашему сертификату иная, чем в системе CEFR, и вы не смогли найти, как ее соотнести с системой CEFR, оцените свой уровень самостоятельно. В этом вам помогут простые критерии из нашей подробной таблицы.

Эти же критерии можно применять и в том случае, если вы владеете языками, которые не относятся к европейским: например, арабским, китайским, японским, ивритом. У них существуют собственные шкалы для оценки уровня владения языком, однако для указания в резюме удобнее использовать для всех языков единый подход.

Если вы отмечали в своем резюме уровень владения иностранным языком по старой шкале, вам не обязательно менять его. Мы сами позаботились об этом. Вот как мы перевели прежние уровни в новые уровни по стандартам CEFR:

Проще говоря, если вы раньше в своем резюме отметили в разделе «Знание языка» уровень «Базовые знания», то теперь там отображается уровень А1, если вы отметили «Читаю профессиональную литературу», то там отображается уровень В2 и так далее.

Однако мы прекрасно понимаем, что такая автоматическая адаптация весьма условна и не учитывает множество нюансов. Если вы считаете, что ваш уровень по стандартам CEFR ниже или выше, чем тот, на который автоматически изменился ваш уровень по старой шкале, вы можете отметить свой уровень самостоятельно, отредактировав этот раздел резюме.

Уровни знания иностранного языка. А1-А2

Поскольку в системе CEFR для того, чтобы определить уровень языка, используется формула «can do» (то есть набора навыков, которые студент может продемонстрировать),  шкала CEFR дает подробное описание для всех аспектов языка на каждом из уровней.

Владение языком по шкале можно достаточно просто описать парой слов в таких критериях как понимание, говорение и  письмо. Например: «Я понимаю простые тексты на ранее изученные темы», «Понимаю отдельные предложения и могу ответить простыми фразами» и т.д.

Давайте вместе разберемся, каких результатов можно ожидать, освоив уровни А1 и А2.


Уровень A1 – Starter (Beginner)

Это уровень, с которого начинается знакомство языком. На нём человек только приступает к изучению предмет с нуля и чаще всего не имеет никаких представлений о языке в целом.

Если вы когда-то изучали язык ранее, например, в школе, но никогда не практиковали его,  то ваш английский можно называть «false beginner», что означает «ложный начинающий».

Программа

 В программу уровня Beginner входит:

·        изучение алфавита,

·        основные правила чтения,

·        базовые грамматические категории,

·        основная лексика семейно-бытовой тематики,

·        знакомство с элементарными фразами приветствия.

И по его окончании учащиеся, как правило, могут отвечать на простые вопросы при знакомстве и даже вкратце рассказать о себе. 

Необходимые навыки

Грамматика: Знание и умение пользоваться элементарными формами частей речи, наиболее часто встречающимися временами, умение составлять простые предложения

Фонетика: Знание алфавита и основных правил чтения

Лексика: Знание минимального запаса слов, которые часто встречаются в повседневной жизни (~500-1000 слов)

Разговор: Простейшие навыки общения, необходимые в бытовых ситуациях

Аудирование: Восприятие на слух и понимание элементарной разговорной речи

Чтение: Понимание простого письменного английского в форме пояснений, схем и инструкций

 

Практическое применение

Очевидно, что для того, чтобы поступить в зарубежные вузы, знаний на уровне Beginner недостаточно в связи с ограниченным словарным запасом и из-за слабо развитых языковых навыков. Но  возможно сдать такие международные экзамены как: IELTS 1.0-2.5 баллов, PTE Level A1 для английского и  ÖSD GD1, ÖSD KID – для немецкого. 


Уровень A2 – Elementary

Среди издателей учебной литературы принято считать, что в программе изучения языков это вторая ступень. Как правило, на этом уровне студенты уже могут общаться на знакомые темы, правильно составлять предложения, говорить с произношением, которое будет понятно всем, и даже пошутить. Иногда встречается название этого уровня как Pre-Intermediate.

Программа

В процессе обучения на этом уровне появляются более сложные предложения, и  за счёт этого тексты становятся длиннее. Фигурируют инфинитивы, герундии, модальные глаголы и  условные предложения (на примере английского языка).

На самостоятельную работу студентов курса отводится уже 20% заданий, а соотношение словарного запаса к предыдущему уровню повышается примерно на 50%. 

Необходимые навыки

Грамматика: Знание грамматики на базовом уровне (времена, залоги, наклонения)

Фонетика: Владение основными навыками произношения и правил чтения незнакомых слов

Лексика: Увеличение базовой лексики и умение пользоваться словарём (~1300-1600 слов) 

Разговор: Способность поддержать разговор в повседневной жизни на бытовом уровне

Аудирование: Понимание общего смысла разговорной речи

Чтение: Способность понимать простой письменный материал

Письмо: Появление такого навыка как выражение речевых сообщений в письменной форме


Практическое применение

Твёрдое владение языком на этом уровне даёт возможность успешно сдать экзамены IELTS 3.0, PTE Level 1, ÖSD GD2, ÖSD KID2 и KET.

Таблица уровней английского языка ‹ Инглекс

LevelSkill

Speaking

Говорение

Reading

Чтение

Listening

Аудирование

Writing

Письмо

Grammar

Грамматика

Vocabulary

Словарный запас

Монолог

Диалог

А1

Beginner

(Начальный)

Научитесь приветствовать на английском языке, благодарить за услуги.

Говорить о себе в 2–3 фразах, отвечать на вопросы в рамках элементарной лексики.

Приветствовать собеседника, участвовать в небольшом диалоге, спрашивать о делах, интересах собеседника, о его семье и профессии, прощаться.

Научитесь читать элементарные предложения (не более 7–9 слов) на основе известной лексики.

Научитесь воспринимать на слух короткие предложения с элементарной лексикой.

Сможете написать свое имя, дату рождения, краткие сведения.

  • To be
  • Простые WH вопросы
  • Present Simple
  • Past Simple
  • Future Simple
  • Единственное и множественное число существительных

Элементарная лексика, в основном простые существительные, глаголы, прилагательные, местоимения

A1

Elementary

(Выше Начального)

Научитесь использовать в речи фразы и выражения для рассказа о себе и семье, о своих предпочтениях в еде, музыке и др.

Сможете обмениваться 2–3 фразами о себе, семье, своем городе.

Выражать мнения о том, что нравится.

Задавать вопросы касательно интересов собеседника.

Сможете распознавать и понимать знакомые слова и простые фразы (реклама, открытки).

Будете читать небольшие тексты и диалоги со знакомой лексикой.

Научитесь понимать на слух самые простые и наиболее часто употребляемые слова и фразы.

Понимать слова учителя и короткие инструкции.

Сможете писать короткие поздравительные открытки, письма.

Заполнять вопросник о себе (свое имя, национальность, адрес).

  • Глагол to be
  • WH-questions
  • Present Simple
  • Предлоги in, on, at
  • Be going to
  • Past Simple
  • Irregular Verbs
  • Countable & Uncountable Nouns
  • ≈ 1000–1500 слов
  • About myself (о себе, своей семье, увлечении)
  • About likes/dislikes, routines (о предпочтениях, ежедневных делах)

A2

Pre-
Intermediate

(Средний начальный)

Сможете рассказать о себе, о работе и досуге несколькими предложениями.

Высказывать мнение на основе изученного материала.

Будете принимать участие в небольшом, простом диалоге в типичной ситуации (знакомство с людьми, в магазине и т. д.).

Запрашивать информацию о направлении, местонахождении, просить об услуге.

Научитесь читать небольшие тексты с небольшим количеством незнакомой лексики, которая не мешает общему пониманию текста (400–500 слов).

Будете распознавать и понимать на слух числа и диалоги с уже знакомой лексикой.

Понимать простые маленькие тексты с минимальным количеством новых слов.

Научитесь писать сообщения или короткие записки, используя уже знакомую лексику, а также привлекая словарь (до 10–15 предложений).

  • Present Continuous
  • Word Order
  • Past Continuous
  • Future Simple
  • Present Perfect
  • Verb + Ing or to-infinitive
  • Modal Verbs (have to, must)
  • Conditional Sentences (1, 2)
  • ≈ 1500-2000 слов
  • Holiday
  • Celebrities
  • Clothes & Fashion
  • Animals in our lives
  • Sport & Activities
  • People around the world
  • Food & Festivities
  • Health

B1

Intermediate

(Средний)

Сможете описывать события или опыт, выражать свое мнение, подкрепляя его примерами, общей длительностью около 2–3 минут.

Сможете принимать участие в спонтанном диалоге во всех типичных ситуациях, включая обмен короткими фразами, выражающими личное отношение к явлению, предмету.

Будете читать тексты любых типов без специальной тематики (писем, эссе, статей), понимать основную идею текста, несмотря на наличие 10% незнакомой лексики.

Сможете в рассказах понимать сюжет, главных героев, их поступки.

В диалогах до 2 минут понимать точку зрения говорящих.

Понимать особую лексику из контекста.

Сможете писать без особого труда личное письмо или небольшой связный текст с сюжетом (более 20 предложений, без пользования словарем).

  • Passive Voice
  • Future Forms
  • Present Perfect & Present Perfect Continuous
  • Comparatives & Superlatives
  • Modal Verbs (can, could)
  • Gerund/Infinitive
  • Conditional Clauses
  • ≈ 2000–3000 слов
  • Food & Restaurants
  • Sport
  • Money
  • Transport & Travelling
  • Describing People
  • Education
  • Houses
  • Friendship (people & emotions)
  • Work
  • Cinema
  • Shopping

B2

Upper-Intermediate

(Высокий Средний)

Будете выражать свое мнение понятно, детализировано описывать события, развивать и подтверждать свою точку зрения примерами.

Будете общаться с довольно высоким уровнем спонтанности даже с носителями языка.

Понимать полностью речь носителей языка и быть способным реагировать во всех типичных ситуациях.

Сможете читать с почти полным пониманием тематические статьи и отчеты, художественные тексты на неадаптированном английском языке.

Будете воспринимать относительно свободно длинные тексты на слух на стандартном английском, например, радиопередачи, интервью.

Писать детальные и доступные для понимания тексты на широкий диапазон тем.

Писать сочинения и статьи на разные темы.

Знакомство со стилями письма (формальный и неформальный).

    Mixed Conditionals

    Modal Verbs

    Gerund or Infinitive

  • Повторение:
  • Question Formation
  • Present Tenses
  • Past Tenses
  • Future Tenses
  • Phrasal Verbs
  • ≈ 3000-4000 слов
  • Illness & Treatment
  • Clothes & Fashion
  • Air travel
  • Crime & Punishment
  • Feelings & Emotions
  • The body

C1

Advanced

(Продвинутый)

Будете выражать свое мнение на свободную тему спонтанно, используя сложные грамматические структуры, синонимы.

Будете осуществлять коммуникацию в любой ситуации с носителями языка, прибегая к аргументированным ответам.

Будете читать неадаптированные статьи и тексты на английском языке с полным пониманием смысла.

Осуществлять анализ прочитанной литературы.

Сможете воспринимать длинные отрывки, в том числе на не стандартном английском языке (особые акценты, наречия) с полным пониманием услышанного.

Сможете осуществлять бизнес-переписку, писать статьи и сочинения на любую заданную тему, используя продвинутую грамматику и стилистически окрашенную лексику.

  • The Past: narrative tenses, used to & would
  • Stylistic Inversion
  • Inversion in Conditionals
  • Causative Form
  • ≈ 4000-6000 слов
  • Work
  • Emotions
  • Environment
  • Health & Sport
  • Politics
  • Travelling
  • Education & ways of learning
  • Technology & Progress
  • Aspects of Culture

C2

Proficient

(Профессиональный)

Выражать свое мнение свободно, без подготовки на любую тему, даже на узкоориентированную (медицина, юриспруденция).

Сможете участвовать в любом диалоге или обсуждении без проблем, используя идиомы и стилистические фигуры речи.

Читать без усилий любой текст, будь то отрывок из художественного произведения или научно-популярная статья.

Сможете понимать разговорный язык без проблем, даже если говорят очень быстро.

Сможете воспринимать любые аудио программы на английском языке.

Без подготовки свободно письменно излагать свои мысли на заданную тему, проанализировав предварительно информацию.

Писать в любом стиле (формальный и неформальный).

Закрепление отработка сложных грамматических структур.

Особенности употребления фразеологических оборотов.

  • People & Relations
  • Cinema & Television
  • Advertisement & consumers
  • Preventing & punishing crime
  • City life
  • Sport
  • The mind & unconscious
  • Work & future

Уровни владения английским языком для резюме в 2022 году


«Дополнительная информация» – один из важных блоков резюме, в котором описывается уровень владения иностранными языками, компьютером, указывается информация о наличии, например, водительских прав. Как показывает практика, у соискателей при заполнении данного блока обычно сложности возникают с определением уровня знания языка для резюме.

Как принято указывать уровень языка в резюме в России

  • Обычно достаточно указать, свободно ли вы владеете государственным языком, а также какими иностранными языками владеете и уровень вашего владения ими: 1) читаете и переводите со словарем; 2) владеете на бытовом уровне; 3) свободно владеете.
  • Можно для характеристики степени владения иностранными языками использовать и другую классификацию: «в совершенстве», «свободно», «хороший», «разговорный», «базовый».
  • В случае наличия документов, которые подтверждают уровень вашего владения иностранными языками, также стоит указать о них сведения (название документа, кем и когда выдан, уровень владения языком – для резюме в российскую компанию этого будет достаточно).
  • Информацию о знании языков в резюме необходимо указывать отдельным разделом.

Как надо указывать в резюме уровень знания языка

  • Очень важным при поиске достойной работы является знание английского языка, его уровень: в резюме при описании рекомендуется отталкиваться от международной системы оценки, согласно которой принято указывать продвинутый уровень как Advanced, уровень выше среднего как Upper-Intermediate, средний как Intermediate, и ниже среднего как Pre-Intermediate.
  • Если вы свободно владеете языком, то можно указать уровень Proficient level.
  • Не используйте в резюме при описании уровня владения языком фразы вроде «перевожу со словарем» или «на уровне Basic, Beginner или Elementary level». При таком уровне владения об иностранном языке лучше скромно промолчать.

С более подробной информацией и описанием международной системы оценки уровня владения иностранными языками можно ознакомиться на любом сайте языковых школ. Международная система оценки подходит кроме английского и для описания в резюме уровней владения другими иностранными языками.

Бесспорно, существенно повысить шансы на получение достойной работы позволит знание английского или иного иностранного языка (например, немецкого, французского, итальянского), уровень которого выше среднего, ведь теперь можно претендовать и на вакансии, где знание иностранного языка, практические навыки владения им – одно из основных и обязательных требований, которым должен соответствовать претендент. Обычно это касается работы в международных компаниях, или фирмах, деятельность которых связана с внешней экономикой. Поэтому если вы свободно владеете каким-то иностранным языком, если у вас есть технические навыки деловой переписки или навыки ведения переговоров на этом языке или проживание в стране носителя языка, то это в резюме целесообразно также указывать.

При составлении резюме для определения уровня знания языка можно воспользоваться и Единой Европейской системой оценки, которая носит название Common European Framework of Reference, с подробным описанием которой можно также ознакомиться на любом сайте языковых школ.

Необходимо отметить, что резюме не относится к документам строгой стандартизации, но, несмотря на это, при его составлении все-таки стоит отталкиваться от общепринятых правил, стандартов и норм. Например, многие ведущие сайты поиска работы предлагают определять уровень владения языком по Европейской шкале:

  • Уровень А1 – Beginner/Elementary
  • уровень А2 – Elementary
  • уровень В1 – Pre-Intermediate
  • уровень В2 – Upper-Intermediate
  • уровень С1 – Advanced 1
  • уровень С2 – Advanced 2 (Proficienсу)

Что еще можно указывать в резюме?

Для иностранных компаний особенно ценной информацией будет являться наличие у претендента на вакансию сертификатов, подтверждающих сдачу международных экзаменов: ТОЕFL, FСЕ/САЕ/СРЕ, ВЕС.


Как составить резюме: самое главное за 4 минуты

upper, pre intermediate и advanced

Прошли те времена, когда уровень владения иностранным языком определялся субъективно, по своему разумению. В эпоху глобализации необходимость объективной оценки этого уровня стала животрепещущей, необходимо определять  уровни знания английского языка. Поэтому формирование Common European Framework (CEF) – Общеевропейской Системы Оценки Знания Иностранных Языков – было долгожданным ответом на актуальное требование. Сейчас это самая популярная в Европе система измерения, определяющая, насколько хорошо люди знают иностранный язык. Она установила понятные и четкие стандарты оценивания. Система CEF принята во всех европейских странах и служит ориентиром для учебных заведений, где изучают иностранные языки, независимо от методики обучения. Поскольку английский язык является наиболее востребованным в наше время, большинство проходящих проверку на свое владение языком, имеют дело прежде всего именно с английским.

CEF распределила уровень владения языком по шести градациям, которые идут по восходящей, от самого базового до совершенного. На каждом уровне определены те знания и навыки, которые нужно иметь, чтобы соответствовать ему.

Уровень Beginner

Это самый начальный этап в изучении английского, когда формируется базовый словарный запас. Здесь важно освоить лексику, которая поможет общаться на повседневном уровне. Beginner означает, что человек может говорить про еду, работу, знает числа, даты, может рассказать о своем самочувствии, о людях и местах, ответить на вопрос «который час?», поддержать простой разговор о путешествиях. На этом уровне достаточно знание 500-700 слов.

Изучаются грамматические правила, навыки чтения и письма на начальном уровне. На этом уровне идет процесс обучения этому и навыкам применения полученных знаний в разных жизненных ситуациях.

Уровень Elementary

На этой ступени овладения языком человек может поддерживать краткую беседу не только о себе. Здесь важно также произношение, оно должно быть понятным всем присутствующим. Этот уровень овладения языком предполагает, что человек может пользоваться им в любой англоговорящей стране так, чтобы быть понятым и самому понимать, что ему говорят.

Аудирование является наиболее сложной частью изучения иностранного языка. Elementary предполагает, что обучающийся понимает ключевые моменты сказанного. В том числе он может говорить по телефону. Овладение чтением на этом уровне предполагает улавливание основных идей текста. Что касается письма, то тут уровень позволяет писать краткие сообщения, например, открытку, запрос, рассказ о себе.

Уровень Pre-Intermediate

Продолжая изучать английский, pre-intermediate - следующий необходимый уровень. Это удовлетворительный уровень овладения, позволяющий говорить на личные и отвлеченные темы с внятным произношением. Если что-то непонятно, человек может ясно объяснить, что именно вызывает у него затруднение. На обыденные темы обучающийся может уже общаться достаточно уверенно, четко выражая свои мысли и чувства.

При чтении он понимает, о чем идет речь в этом тексте. Одновременно с этим различает интонацию, понимает, где стоят ударения. Овладение письмом достигает такого уровня, который позволяет грамматически правильно выстроить предложение, четко сформулировать свои мысли, выразить отношение к самым разным вещам. Это означает, что человек способен написать даже официальное письмо, извинение или прошение, не говоря уже о неофициальных письмах и сообщениях и об открытках.

Уровень Intermediate

Intermediate - уровень английского, позволяющий в простой форме высказывать свое мнение, понимать чужое, выявлять отношение, контекст. Если что-то непонятно, просить о разъяснении и понимать его. Произношение четкое и понятное окружающим. На уровне Intermediate человек может уже использовать интонации и ударение, чтобы выразить, что он чувствует.

На слух воспринимает основные идеи сказанного, его содержание и общий смысл. Человек уже различает произношение носителя языка и иностранца, который освоил язык в процессе обучения, слышит акцент и даже может отличить, насколько он силен.

Читая английский текст, понимает его смысл и некоторые нюансы. Может грамотно писать любое обращение, включая заполнение деклараций, анкет, написание официальных писем и т.п. Уровень знания языка позволяет даже писать истории, грамотно излагать события, описывать все, что угодно. Поскольку общий смысл сказанного или написанного уже понятен, человек может без труда комментировать эту информацию как устно, так и письменно.

Уровень Upper-Intermediate

Upper intermediate - уровень, отличающийся хорошим владением языком. В зависимости от ситуации они могут использовать повседневный или официальный стиль беседы. Могут поддерживать разговор с двумя и более людьми, не затрудняясь в понимании общей линии беседы. Овладевший уровнем Upper Intermediate понимает, что допустил какие-то грамматические или лексические ошибки и способен в процессе разговора исправить их. Ошибки в произношении также осознаются.

При аудировании человек различает региональные акценты языка, без труда говорит по телефону. Он различает стили написанного, читает прессу и понимает, о чем там речь, может читать любой текст и понимать сразу его основную идею. Овладение письмом позволяет писать не только письма различного уровня, но и простые инструкции. Синтаксис уже не проблема. Человек может писать краткие аналитические обзоры.

Уровень Advanced

Advanced - уровень английского, позволяющий сказать, что человек отлично владеет английским. Он спокойно и уверенно чувствует себя в компании англоязычных людей, почти не делает ошибок при устной и письменной речи. Может использовать различные стили беседы, в зависимости от ситуации. Речь беглая, уверенная, используются идиоматические выражения, шутки и устоявшиеся конструкции. Владение языком позволяет интонировать речь и ставить ударения в тех частях, на которые хочется обратить внимание собеседников. С первого раза человек понимает ключевые моменты сказанного и нюансы мнений. Исходя из интонации и построения фраз понимает, что чувствует собеседник.

Свободно читает тексты, сам может написать любой текст, в том числе дискурсивные эссе, где может выразить свои философские взгляды.

Уровни знания языка по Европейской системе

(А1) – начальный
(А2) – ниже среднего
(В1) – средний
(В2) – выше среднего
(C1) – продвинутый
(C2) –  профессиональный уровень владения

Существуют две основные признанные шкалы уровней владения английским языком: Международная и Европейская. В предлагаемой таблице дано описание каждого из уровней и представлено соответствие уровней по Международной и Европейской классификации.

Европейская шкала уровней

Международная шкала Уровней

Знания и навыки на этом уровне

А1 
Уровень выживания 
 

Начальный (Beginner, 
Elementary)

Вы понимаете и можете говорить, используя знакомые выражения и очень простые фразы для решения конкретных задач в ситуациях повседневного общения: Вы можете объясниться в отеле, кафе, магазине, на улице, используя знакомые выражения и простые фразы для бытового общения. Умеете читать и переводить несложные тексты, можете писать простые письма (например, поздравление с праздником), заполнять формуляры. Вы понимаете медленную четкую речь, при условии, что тематика Вам знакома и близка.

А2 
Предпороговый уровень 

 

Ниже среднего

(Pre-Intermediate)

Вы можете рассказывать о себе, своей семье, профессии, предпочтениях (в музыке, кухни, хобби, время года…). Понимаете, тексты рекламы, объявления в аэропорту, магазине, надписи на продуктах, открытках, знаете, как писать личные и деловые письма. Читать и пересказывать не очень сложные тексты.

В1 
Пороговый уровень 
 

Средний

(Intermediate)

Вы можете понимать, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограмм о текущих событиях. Знаете, как выразить собственное мнение, обосновывать свои взгляды, пересказывать содержание прочитанного или увиденного, вести личную и деловую переписку средней сложности, читать адаптированную литературу на иностранном языке.

В2 
Пороговый продвинутый уровень 
 

Выше среднего

(Upper-Intermediate)

Вы владеете разговорным языком в различных ситуациях (от бытовых до профессиональных), можете без подготовки общаться с носителем языка. Вы можете почти ясно и подробно высказаться по широкому кругу вопросов, объяснить свою точку зрения по важной проблеме, приводя аргументы за и против. Вы читаете неадаптированную литературу на иностранном языке, умеете пересказывать содержание сложных текстов.

С1 
Уровень профессионального владения 
 

Продвинутый (Advanced)

Вы понимаете разнообразные сложные развернутые тексты и можете выявить содержащиеся в них имплицитные значения, умеете без подготовки, бегло, не испытывая трудности в подборе слов выражать свои мысли. Ваша речь отличается разнообразием языковых средств и точностью их употребления в ситуациях повседневного, учебного или профессионального общения. Вы умеете составлять четкие, логичные, подробные сообщения по сложной тематике.

С2 
Уровень владения в совершенстве 
 

Профессиональный

(Proficiency)

Вы свободно понимаете любую устную или письменную информацию, можете обобщить информацию, полученную из разных письменных или устных источников и представить ее в виде четко аргументированного связного сообщения. Вы умеете бегло и четко излагать свои мысли даже по сложным проблемам, передавая при этом тончайшие оттенки значения.

Подробнее о Европейской шкале можно ознакомиться на сайте Совета Европы по адресу (на английском языке): http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Cadre1_en.asp

(А1) – начальный

     Согласно общепринятой методике обучения иностранным языкам на каждом уровне развивается 4 вида речевой деятельности: Говорение, Чтение, Аудирование и Письмо. Главным среди них является говорение, и именно цели говорить бегло и правильно подчинено все остальное обучение. Уровень A1 — это азы иностранного языка. Здесь знакомят с алфавитом и особенностями произношения звуков, не имеющих аналогов в нашем родном языке. Учат понимать иностранную речь и говорить в рамках изученной лексики на определенные темы.

(А2) – ниже среднего

      Уровень A2 является своего рода «ключевым моментом» в жизни изучающего иностранный язык. Именно на этом уровне закладывается вся основная грамматика, необходимая для поддержания разговора на определенную тему, выражения своего мнения или требования в знакомом контексте. О выражении «понимаю, но сказать не могу» можно забыть. Конечно же, важно, насколько добросовестно вы работали на протяжении данного уровня изучения языка, а также какими знаниями обладали на старте.

(В1) – средний

      B1 — это так называемый «средний» уровень владения языком, но на самом деле это уже вполне приличный уровень, позволяющий достаточно свободно разговаривать на иностранном языке, обсуждать многие профессиональные и бытовые темы, понимать на слух практически все сказанное на иностранном языке в обычном темпе. Обучающиеся понимают, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограмм, знают, как выразить собственное мнение, обосновать свои взгляды, пересказать содержание прочитанного или увиденного, вести личную и деловую переписку средней сложности, читать литературу на иностранном языке. Этот уровень владения языком позволяет сдавать вступительные экзамены в российские ВУЗы и на подготовительные курсы за рубежом.

(В2) – выше среднего

    B2 – это не просто средний уровень владения иностранным языком, это уже серьезный уровень знаний, достаточный для осуществления иноязычной коммуникации почти во всех сферах общения. Знаний на уровне B2 хватает, чтобы жить и общаться в стране, где изучаемый язык считается основным. Знания на этом уровне закрепляются, систематизируются и расширяются более сложными случаями использования грамматических структур. На этом этапе обучения в каждом из основных видов деятельности (Говорение, Чтение, Аудирование, Письмо) более детально.

(C1) – продвинутый

     Это серьезный уровень знания иностранного языка, ведь именно уровнем С1 должны владеть выпускники филологических факультетов высших учебных заведений нашей страны. То есть по большей части люди, которые обучают иностранному  языку как иностранному, владеют им на продвинутом уровне. На этом уровне человек уже спонтанно (то есть без предварительной подготовки) и относительно свободно может устно выражать свое мнение на любые темы, включая узконаправленные. При этом у него не возникает трудностей с использованием сложных грамматических конструкций и с большим количеством синонимов, которые употребляются для подкрепления своей точки зрения примерами и так далее. На этом уровне обучения будут развиваться умения говорить обо всем, даже если не сильно владеете темой беседы, главное — это не то, что вы говорите, а то, как вы говорите.

(C2) –  профессиональный уровень владения

     Это наивысший уровень владения иностранным языком Нового грамматического материала  на этой ступени обучения обучающиеся не встретят, так как вся грамматика была пройдена на предыдущих ступенях. Грамматика повторяется и закрепляется на основе тематических статей с большим содержанием специфической лексики. Что касается словарного запаса, то он будет пополняется за счет специфической лексики, жаргонизмов, терминов. Также большое внимание уделяется  фразеологическим оборотам или идиомам. За счет большого количества фразеологизмов речь становится более «живой», стилистически окрашенной и звучит непринужденно и уверенно.

Как указать Знание иностранных языков в резюме [7 Рекомендаций]

Где брать информацию о блоке «знание иностранных языков» в резюме

пример и советы по правильному заполнению?

Помогут ли мне мои лингвистические познания при трудоустройстве, даже если для той должности, на которую я устраиваюсь, они не нужны?

Эти два вопроса при заполнении резюме нам задают чаще всего. Но ответы на них далеко не так однозначны, как кажется на первый взгляд.

«Знание одного иностранного языка дает коридор возможностей в жизни. Двух — открывает двери в этом коридоре» – Фрэнк Смит, психолингвист.

1

В какой раздел?

Резюме – это первый источник информации о вас, который видит работодатель. Поэтому шанс получить приглашение на собеседование напрямую зависит от того, удастся ли вам подчеркнуть в резюме свои сильные стороны и компенсировать слабые, или нет.

Лингвистические способности часто записывают только в блок «о себе», что считается ошибкой.

По многочисленным исследованиям, HR, читая анкету соискателя в первый раз, тратит на нее не более 6 секунд. Его интересуют образование, опыт, умения.

Если ему придется вчитываться или искать базовую информацию, он отложит такую анкету в сторону.

В конструкторе myresume.ru для этой цели предусмотрен отдельный блок, расположенный в верхней части анкеты. Так HR легко найдет нужную информацию, а у кандидата не возникает вопросов о том, как писать знание языков в резюме.

2

Как оценить свои знания

Для резюме знание иностранных языков и степень владения ими нужно как-то оценить.

В шаблонах myresume для этого предусмотрена оценочная шкала в виде выпадающего списка, разбитая по уровням:

  • начальный;
  • средний;
  • продвинутый;
  • профессиональный;
  • в совершенстве.

Перед тем, как составлять анкету, вы должны понимать, что это за уровни владения языком для резюме и в чем они отличаются друг от друга.

Владение в совершенстве означает, что человек не только свободно говорит, но имеет и развитый словарный запас, причем в разных областях и сферах.

Даже если язык родной – это не значит, что человек владеет им в совершенстве. Лингвистические способности определяются знанием правил, устойчивых выражений, терминов, орфографии, стилистики и пунктуации.

Некоторые кандидаты указывают время, в течение которого практиковали тот или иной язык. Это распространенная ошибка. К примеру, трехлетняя практика французского в институте и трехлетнее проживание во Франции говорят о разном уровне знаний.

3

А если родных два?

Так случается, если человек с раннего возраста переехал, например, в Германию и ходил в местную школу, но дома его семья общалась на русском.

Не забудьте упомянуть об этом в разделе «о себе» или в блоке образование.

Например:

Свободно говорю на русском и английском: до 17 лет жил в Англии, учился в местных школах.

Такие работники востребованы, поскольку считаются носителями сразу двух языков.

4

Определяем свой уровень

К тому, как указать уровень владения языком в резюме существует два подхода:

Шкала: упрощенная

Критерии оценки: Прилагательные: средний, высокий, начальный, профессиональный, родной.

Когда используется: Должности, для которых лингвистические познания не критичны: менеджеры, продавцы и сотрудники организаций, работающие на российском рынке.

Шкала: международная

Критерии оценки: Цифры, буквы или их комбинация.

Когда используется: Международные компании, а также должности, требовательные к лингвистическим способностям работника.

В конструкторе myresume используется упрощенная система оценки, наиболее распространенная среди российских работодателей. Если нужно указать лингвистические навыки по международной шкале, помимо основного блока, уточните уровень знаний в блоке «О себе».

А что за границей?

Если вы хотите работать за границей, то должны знать, что в международной практике распространены 3 оценочные шкалы:

  1. Межведомственный круглый стол по вопросам языковой подготовки (ILR): система оценки, разработанная в США и используемая в правительственных организациях и некоторых международных компаниях. Используется шкала от 0 до 5, промежуточная оценка обозначается при помощи знака «+».
  2. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком (CEFR): используется в мировой практике, в том числе, в России. Каждой категории соответствуют буквы от A до C. Буквенные обозначения делятся на 2 подуровня, обозначаемые цифрами 1 или 2.
  3. Американский совет по иностранным языкам (ACTFL): в этой шкале используются прилагательные: начинающий, средний, промежуточный, профессиональный, экспертный. Первые три градации разбиты на подкатегории.

Если у вас нет хотя бы базового уровня (0, 0+) лучше и вовсе не упоминать об этом в резюме.

Иногда работодатели устраивают проверку, а на практике доказать разницу между полным отсутствием навыков и 0+ уровнем практически невозможно.

Есть вероятность, что работодатель сочтет, что вы приукрасили свои возможности в анкете. А такого лучше не допускать.

Если работодателю требуются носители, не называйте себя носителем, если вы не родились или не жили за границей. Даже если у вас безупречные навыки. Пишите «близкий к носителю» или «близкий к совершенству».

5

Что писать в анкете?

В первую очередь определите, какие знания и навыки требуются работодателю.

Если в тексте вакансии указано:

Требуется английский не ниже «А1»

То и в резюме используйте соответствующую шкалу оценки.

А если:

Желательно знание английского

Тогда используйте упрощенную шкалу, чтобы не запутать HR.

При использовании шкал ILR или ACTFL, не смешивайте их в одной анкете.

Например:
Английский – B2 (ACTFL)
Французский – A1 (ACTFL)
Русский – C2 (ACTFL)
А вот так делать не надо:
Английский – продвинутый
Испанский – A2
Русский – 5

Кстати, о русском

Не забудьте и про него, особенно, если ваши будущие должностные обязанности подразумевают написание текстов, писем, переговоры, выступления и т.д.

Причем владение русским тоже желательно подтверждать. Даже если человек родился и вырос в России, это не значит, что у него безупречные лингвистические познания.

Правила, пунктуация, умение грамотно строить предложения — не менее важны для работодателя, чем опыт работы или образование.

Подтверждайте владение русским дипломами, сертификатами, публикациями в интернете, блогом, опытом работы копирайтером или корректором и т.д.

6

Подтверждаем свой уровень

Прежде, чем использовать международные обозначения в заявке, правильно оцените свои способности.

Для этого у вас два пути:

  1. Получите официальный сертификат;
  2. Оцените себя самостоятельно, пользуясь справочными таблицами.

Подтвердить владение иностранным языком в резюме можно при помощи сертификата, который выдают лингвистические школы и консульства некоторых стран.

Чтобы получить его, придется оплатить процедуру и сдать тест. Сделать это можно как очно, так и онлайн.

Кроме официальной оценки, такой сертификат даст вам преимущество при трудоустройстве. Людей с красивыми бумажками всегда берут охотнее.

Оценить себя самостоятельно можно на сайтах оценочных организаций, при помощи справочных таблиц:

  1. Навыки по шкале IRL способности оцениваются при помощи форм самооценки (на английском):
  1. С помощью образца оценочной таблицы CEFR;
  1. Уровни компетенции по ACTFL можно определить на официальном сайте организации:

7

Много знаний — это хорошо?

Лингвистические познания говорят об образованности человека. Иногда кандидаты думают, что чем больше разных знаний, тем больше шансов получить работу.

Но это не всегда так.

Работодатели предпочитают не брать на работу кандидатов, опыт которых сильно отличается от требований вакансии, причем, как в одну, так и в другую сторону.

Если человек с образованием МГУ, и степенями MBA придет устраиваться на работу курьером, это, как минимум, вызовет вопросы.

Хотя этот пример и преувеличен, работодатели на самом деле стараются не брать на работу переквалифицированных людей.

И в этом есть смысл.

Такие сотрудники недостаточно мотивированы, не держаться за рабочее место и склонны к частым переменам мест работы.

С лингвистическими способностями та же ситуация. Если человек устраивается работать продавцом в супермаркете, о знании французского и английского в совершенстве лучше промолчать.

Помните: в классической структуре резюме нет ненужных блоков, недаром она называется «классической».

Если хотите повысить свои шансы получить приглашение на собеседование, заполняя анкету не забывайте о том, что:

  • Для каждого навыка и компетенции есть соответствующие разделы.
  • То, что нельзя написать в предусмотренных разделах, записывайте в блок «о себе».
  • Заполняя анкету, руководствуйтесь правилом: только релевантная должности информация.
  • Избыточная квалификация скорее вредит, чем помогает.
  • При составлении блока «знание иностранных языков» в резюме, пример правильного заполнения держите под рукой.
90 000 Уровни владения языком - уровни владения языком Совета Европы 9000 1

В eTutor мы используем шкалу Совета Европы для описания уровней наших курсов английского и немецкого языков. В настоящее время это наиболее широко используемая система определения уровня владения языком. шкала Совета Европы Общеевропейская компетенция различает шесть уровней владения языком. Эти уровни можно разделить на три группы:

Новичок

А1 - Новичок
A2 - ниже среднего

Промежуточный уровень

B1 - средний
B2 - выше среднего

Расширенный

C1 – продвинутый уровень
C2 - Опытный

В Европе эта шкала обычно используется издательствами, школами, университетами и учреждениями, выдающими языковые сертификаты.В eTutor мы используем шкалу Совета Европы для оценки уровней уроков английского языка, грамматических упражнений, словарных списков и тестов.

При написании резюме или сопроводительного письма вы можете определить свой уровень владения иностранным языком, например, следующим образом:

Английский: уровень B2 (средний)
Немецкий: уровень A2 (начальный)

Описание уровней продвижения по шкале Совета Европы

Уровень Описание ваших навыков
А1
  • Понимает и может использовать разговорные выражения и очень простые утверждения, касающиеся конкретных потребностей повседневной жизни.
  • Может формулировать вопросы из области личной жизни, такие как: место, где он живет, люди, которых он знает и вещи, которые у него есть, и ответить на эти вопросы.
  • Может представить себя и других.
  • Может вести простой разговор, если собеседник говорит медленно и четко и готов помочь.

Подробное описание.

А2
  • Понимает утверждения и часто используемые фразы на темы, связанные с повседневной жизнью (например, основные Информация о собеседнике и его семье, покупках, окружении, работе).
  • Может общаться в рутинных, простых коммуникативных ситуациях, требующих только прямого обмена знакомые и типичные темы.
  • Может легко описать свое происхождение и среду, в которой он живет, а также поднять вопросы, связанные с самое важное потребности повседневной жизни.

Подробное описание

В1
  • Понимает важность основных тем сообщения, содержащихся в четких, стандартизированных заявлениях о знакомых вещах и события, типичные для работы, учебы, свободного времени и т. д.
  • Может справиться с большинством ситуаций, которые могут возникнуть во время путешествия в районе, где люди говорят язык.
  • Может создавать простые связные устные или письменные высказывания на темы, которые ему знакомы или интересны.
  • Может описывать переживания, события, надежды, мечты и намерения, кратко обосновывая или объясняя свое мнение а также планы.

Подробное описание

В2
  • Понимает важность основных тем сообщения, содержащихся в сложных текстах на конкретные и абстрактные темы, в том числе понимание дискуссий по техническим темам в области своей специализации.
  • Может - по широкому кругу тем - формулировать четкие и подробные устные и письменные высказывания, а также объяснять собственный позицию по обсуждаемым вопросам, учитывая преимущества и недостатки различных решений.

Подробное описание

С1
  • Понимает широкий спектр сложных текстов, распознает также скрытые смыслы, выраженные косвенно.
  • Может свободно и спонтанно выражать свои мысли без особого труда подобрать нужные фразы.
  • Свободно используйте язык в социальных, образовательных или профессиональных контактах.
  • Может делать четкие, хорошо структурированные, подробные устные или письменные утверждения по сложным проблемам.

Подробное описание

С2
  • Человек, владеющий языком на этом уровне, может с легкостью понять практически все услышанное или прочитанное.
  • Может обобщать информацию из различных письменных или устных источников, последовательно воссоздавая их содержание. тезисы и пояснения.
  • Может бегло, спонтанно и точно выражать свои мысли, тонко различая оттенки смысла даже в более сложные высказывания.

Подробное описание

.90 000 Степеней знания иностранных языков - что с ними?

Согласно опросу Евростата в 2001 году, 2/3 населения Европейского Союза в возрасте от 25 до 64 лет знали хотя бы один иностранный язык. Чаще всего - это был английский язык (82%). В Польше любой уровень владения иностранным языком заявили 62%. По знанию языка мы были в хвосте Европы — только 17% поляков заявили об этом.

Чтобы правильно оценить ваш уровень владения языком, необходимо протестировать каждый аспект языка.

В настоящее время, в 2018 году, мы являемся одной из самых лингвистически квалифицированных европейских наций, но можем ли мы судить об этом правильно?

Знание иностранного языка – одна из самых востребованных компетенций на рынке труда. Английский язык является одним из самых популярных навыков среди европейцев по определенной причине. Поэтому при приеме на работу его знание как такового все чаще не составляет существенного преимущества в компетентности среди кандидатов.Для работодателей важнее всего высокий уровень мастерства. И здесь встает вопрос о классификации владения иностранным языком. Наиболее популярной системой определения уровня владения языком в мировом масштабе является Шкала Совета Европы ( Common European Framework of Reference ), которая выделяет 6 уровней владения языком.

В Европе эта шкала обычно используется издательствами, школами, университетами и, наконец, учреждениями, выдающими языковые сертификаты.

Эти уровни можно разделить на 3 группы:

Начальный уровень

A1 — Новичок — «Начало работы»

Это первый языковой уровень, а это значит, что человек только начинает учиться и практически не владеет языком.

На начальном уровне человек уже имеет некоторое знание языка. Если вы понимаете, когда кто-то говорит медленно и четко, вы можете выражать свои мысли самыми простыми и распространенными английскими фразами, решать конкретные проблемы и вопросы в повседневной речи, уметь описывать себя, читать и переводить простые тексты, писать простые письма. и заполнять формы - тогда ваш уровень английского языка А1.Словарный запас для этого уровня составляет примерно 1200 слов.

A2 — Уровень выше среднего — «Вы занимаетесь простыми делами»

Этот уровень также называют уровнем Waystage. На этом уровне человек относительно уверенно использует разговорный английский язык и использует ресурс не менее 1500 слов. Имеет базовые знания английской грамматики, может читать простые тексты и понимает их общий смысл.

С точки зрения грамотности человек на этом уровне может правильно писать как официальные, так и неформальные письма, сообщения электронной почты и открытки; напишите о себе; описывать события, места и людей; и выражение того, как человек относится к людям, вещам и ситуациям.

Средний уровень

B1 - Средний - "Ты в форме каждый день"

На этом уровне вы хорошо разбираетесь в знаниях, накопленных на предыдущих уровнях, а также имеете новый, более сложный словарный запас. Ваш словарный запас составляет около 2500. Вы можете правильно составлять предложения на английском языке, как устном, так и письменном.

Когда вы говорите, ваша грамматика верна. Вы можете без особого труда заполнять анкеты, читать художественную литературу и различные газеты и журналы, вести письменную переписку с носителями языка.На среднем уровне вы хорошо владеете языком во время путешествий или работы в международной компании.

B2 — Выше среднего — «Вы получаете удовольствие от разговора»

Это следующий уровень после среднего и такой же, как уровень B2 по европейской шкале. Если вы можете различать региональные акценты в английском языке, говорить как формально, так и неформально, выявлять собственные грамматические и произносительные ошибки, с пониманием использовать как простой, так и сложный синтаксис, открыто выражать свои мысли и делать при этом лишь единичные ошибки, то ваш уровень выше среднего.На этом уровне ваш словарный запас составляет 3000-4000 слов.

Вы можете легко говорить и понимать по-английски.

Продвинутый уровень

C1 — Продвинутый уровень — «Ты говоришь как обычно»

На этом уровне ваш уровень владения английским языком почти равен вашему родному языку. Другими словами, вы можете бегло говорить на самые разные темы с небольшим количеством ошибок, менять стиль общения в зависимости от ситуации, знаете и используете английские идиомы, фразы и словосочетания.Вы можете писать рассказы, отчеты, статьи и резюме фильмов, книг и событий. Ваш словарный запас составляет 4000-6000 слов.

C2 - Профессиональный - «Вы требовательный собеседник»

Вы с легкостью понимаете почти все, что слышите или читаете. Вы обобщаете информацию, свободно излагаете свои мысли, у вас не возникает проблем с использованием и пониманием более сложных утверждений. Это такой же продвинутый уровень владения английским языком, как и у носителя языка, родившегося и выросшего в англоязычной стране.

Вы можете проверить свои навыки и знания в любой сертифицированной языковой школе. Благодаря этому у нас будет общее представление об уровне владения языком, а если мы сдадим один из официальных сертификационных экзаменов, то получим документально подтвержденную квалификацию. Чтобы правильно оценить свой уровень владения языком, вы должны проверить каждый аспект языка: грамматику, разговорную речь, аудирование, чтение и письмо. Есть много онлайн-тестов, которые также могут помочь нам оценить наш языковой уровень.

.

Как указать в резюме знание иностранного языка?

Многие из вас наверняка владеют такими языками, как английский, немецкий, русский или французский и теперь вам нужно найти ответ на следующий вопрос.

Как наиболее точно определить уровень знания иностранного языка в резюме, чтобы работодатель хорошо понимал, что мы знаем на самом деле?

Совет Европы разработал шкалу, четко определяющую уровень владения иностранным языком, шкала состоит из трех групп, в каждой группе два уровня.

Шкала Совета Европы (Общая европейская шкала отсчета), уровни:

Начинающий
A1 - Начинающий
A2 - Базовый
Промежуточный
B1 90 014 - Средний
B2 - Высший средний
Расширенный
C1 - продвинутый
C2 - продвинутый эксперт

Вкратце, что означают вышеперечисленные уровни:

Уровень А1
Человек на уровне А1 понимает и может использовать разговорные выражения и формулировать несложные высказывания, относящиеся к конкретным потребностям повседневной жизни.Может вести простые разговоры при условии, что собеседник говорит медленно и четко и готов помочь в любое время.

Уровень А2
Человек на уровне знаний А2 понимает и использует фразы из области повседневной жизни (работа, семья, друзья, окружение, шоппинг). Он может вести простую беседу, предполагающую прямой обмен мнениями на известные и типичные темы.

Уровень B1
Человек уровня В1 понимает основные темы сообщения, содержащиеся в четких и стандартных высказываниях о знакомых проблемах и событиях, касающихся учебы, работы, свободного времени и т. д.Он может иметь дело с большинством обстоятельств, которые могут возникнуть во время путешествия в месте, где говорят на определенном языке. Может формулировать простые, составные устные или письменные высказывания на известные ему темы или в пределах круга его интересов.

Уровень B2
Человек понимает важность важных тем сложного содержания на фактические и абстрактные темы в сочетании с пониманием разговора на технические темы в пределах своей области знаний.Он может четко и развернуто формулировать устные или письменные высказывания, а также пояснять свою позицию по предмету, являющемуся предметом обсуждения, анализируя преимущества и недостатки различных решений.

Уровень С1
Может понимать широкий спектр сложных слов, текстов, а также замечает скрытое произношение. Выражается бегло, естественно, без особых усилий находит нужные фразы. Он обладает естественным владением языком в профессиональных, образовательных, социальных и социальных контактах.Может строить понятные, хорошо сформулированные, исчерпывающие устные или письменные утверждения, касающиеся сложных проблем.

Уровень С2
Люди, владеющие языком на уровне С2, без проблем поймут все, что слышат или читают. Они могут кратко обобщать информацию из различных письменных или устных источников, воссоздавая содержащиеся в ней теории и аргументы. Они могут выражать свою позицию плавно, живо и подробно.

Если у вас есть языковой сертификат, добавьте информацию о сертификате рядом с вашим уровнем владения языком. Сертификаты вкл. по английскому языку: IELTS, EFB, TOEFL, TOEIC и другие, как известно знания быстротечны, в т.ч. поэтому сертификаты действительны в течение 2 лет и должны быть обновлены через 2 года.

Помните, что нельзя «завышать» уровень владения иностранным языком, т. к. ваши знания об уровне, скорее всего, будут проверены на собеседовании.

При написании резюме вы можете определить свой уровень владения языком следующим образом, например:

Английский: C1 — расширенный
Французский: A2 — базовый

Если у нас есть действующий сертификат, мы можем записать его следующим образом:

Английский: C1 - продвинутый, серт.ТОЭИК

Комментарии

14-04-2021 Такие мысли
Да из другого ствола, но в тему знаний о софте. Приведу пример из своей компании. Это как будто все знают Excel, а на самом деле все его знания основаны на базовых знаниях, человек видел и пользовался таблицей, в которую заносятся данные, они там красиво отсортированы. А ZONK обычно выходит, так как в пятницу днем ​​правление заказывает квартальную отчетность пока, потому что в воскресенье они будут анализировать данные по совместному шашлыку. 08.04.2021 бывший сотрудник отдела кадров
Не сужу никого из комментаторов, но завышать навыки в резюме (не только языковые) видимо наша традиция, многим повезло пройти и потом как-нибудь будет. Иногда это сработает, потому что рекрутер вас не спросит, к сожалению, очень часто это заканчивается очень неловкой ситуацией на собеседовании, к сожалению. 04.04.2021 M
Мой совет @Iwona и @Karola - нужно чаще разговаривать, проходить больше интервью, пока это не станет для вас нормой. 03.04.2021 Iwona
Я как-то написала, что знаю на уровне С1, подумала, жутко шарила на собеседовании, сказали, что в резюме я переоценила свой уровень знаний, а в их глазах я оказалась быть мошенником, который, казалось, мог работать, конечно, я не понял. И это был огромный стресс, в результате которого у меня случилась полная амнезия. Я пытаюсь с этим бороться, но когда я паникую, все проходит, мое полушарие, отвечающее за языки, теряет со мной связь. 2021-03-06 Karol
Мне казалось, что я знаю английский на хорошем уровне и у меня была оценка B1, но собеседование было полным провалом, 3 человека задавали мне вопросы на английском, я хотел сбежать.Я слишком забочусь и застреваю в таких ситуациях. .

Уровни владения языком в CV

Философ Роджер Бэкон сказал, что Знание языков — это ворота к знаниям . Нет сомнений в том, что приведенная выше цитата по-прежнему актуальна. Более того, во многих случаях оказывается, что владение иностранным языком увеличивает шансы на получение работы. Чаще всего рекрутеры указывают в своих объявлениях, какие языки (и на каком уровне) нужно знать, чтобы претендовать на работу в той или иной компании. Во многих случаях это необходимое условие, которое может быть обусловлено международным масштабом деятельности компании или планами дальнейшего развития.

Если вы не уверены, что уровень С1 является правильным определением вашего свободного владения английским языком в вашем резюме, или вам интересно, как потенциальный работодатель захочет это проверить - нижеприведенный материал развеет все сомнения и сделает языковой раздел правильно подготовленное резюме и что вы хорошо представите себя во время собеседования. Мы предоставим ответы на ключевые вопросы, такие как:

Нужно резюме?

Зарегистрируйтесь и используйте наш генератор резюме!

Создать резюме

Куда поставить раздел Знание языков в резюме?

Знание иностранных языков – очень важный вопрос, который может повлиять на вашу будущую зарплату или должность.Рекрутеры подтверждают, что сегодня большинство соискателей не забывают заполнить этот раздел в своих заявочных документах, но часто помещают его не в то место. Что означает неправильное указание места? Чаще всего иностранные языки в резюме описываются без выделения в отдельный раздел или включаются в Навыки . Еще одна ошибка — указывать свои знания языка в конце резюме, особенно если ваша заявка состоит из более чем одной страницы.

Где тогда должен стоять ящик Иностранные языки ?

Независимо от того, решите ли вы представить свое резюме в виде графического резюме или придерживаетесь традиционного подхода, важно, чтобы информация об уровне владения иностранным языком находилась в месте, которое рекрутер сможет быстро заметить.Этот раздел должен иметь отдельный заголовок, например, Знание иностранных языков . Интересный способ представить уровень владения иностранными языками — обозначить их звездочками, точками или другими графическими элементами

.

Однако следует помнить, что этот метод менее точен, чем общепринятая шкала владения иностранным языком.

Смотрите другие популярные статьи:
Как составить резюме в 2022 году?
Как создать профиль Zaufany?
Контракт B2B - что такое контракт B2B?
Профессии будущего - за какими отраслями будущее?
Машинист поезда: как стать машинистом поезда? Сколько зарабатывает водитель?
Как попасть в армию и каково работать в армии?

Кроме того, сведения о знании иностранного языка также могут быть выделены в должностной инструкции на предыдущем месте работы или в волонтерской работе, организации или исследовательском клубе - если ваши обязанности были связаны с использованием языка в рамках индивидуальной деятельности .Например:

Как копирайтер я отвечал за создание инструкций по строительству для ведения необходимой документации на английском языке.

В зависимости от отрасли, в которой вы ищете работу, вы можете добавить в свое резюме портфолио вакансий, созданных на иностранном языке. Это могут быть статьи в блогах, описания товаров или выдержки из публикаций.

Как указать уровень владения языком в резюме?

Недостаточно просто указать, какие языки вы знаете.Вы также должны указать свой уровень владения языком.

Шкала владения языком, определяемая одним словом

Ваш уровень владения иностранным языком можно представить с помощью точек или звездочек, которые мы указали выше, а также использовать такие термины, как: коммуникативный, средний, свободный. Такая форма понятна рекрутеру, но не в полной мере отражает реальный уровень владения языком. Для кого-то коммуникативный английский будет означать возможность представиться и обменяться мнениями о погоде, а кто-то опишет его гораздо шире, как свободный способ общения на бытовые темы.

Знание языка B1, C2, A1 ... т.е. Европейская система описания языкового образования

При описании своих языковых навыков при составлении резюме вы также можете использовать Общеевропейские рамки владения иностранным языком (CEFR). Используя критерии уровня устной и письменной речи, а также восприятия на слух данного языка, он относит знание этого языка к определенным, заданным уровням.Уровни от A1 до A2 являются базовыми, от B1 до B2 - промежуточными и от C1 до C2 - продвинутыми.

На уровне A1 вы можете:
  • , чтобы представить себя и других;
  • заполнить анкету или форму с возможной помощью человека, владеющего языком
  • поговорить на избранные, известные темы - соблюдая принцип, что собеседник говорит медленно и внимательно, без уменьшительно-ласкательных и разговорных слов.

Подробнее

На уровне A2 вы можете:
  • для разговоров на повседневные темы, такие как покупки, работа или дом;
  • расскажет вам о вашем окружении и происхождении.
На уровне B1 вы можете:
  • бесплатно общаться на знакомые нам темы;
  • для связи в таких ситуациях, как путешествие;
  • опишите свои впечатления и планы.
На уровне B2 вы можете:
  • легко общаться с носителем языка;
  • для выражения мнений по реферативным темам и связанным с выбранной специализацией;
  • для формулирования выводов по различным не известным нам темам.
На уровне C1 вы можете:
  • спонтанно и без колебаний говорить с человеком, который использует язык ежедневно;
  • плавно меняют тему разговора в профессиональных ситуациях, социальных или образовательных отношениях;
  • Анализировать сложные тексты и понимать их смысл.
На уровне C2 вы можете:
  • понимать смысл практически любой обсуждаемой темы - как устно, так и письменно;
  • прямо и непринужденно вступать в дискуссии с собеседником, реагируя на его высказывания и одновременно излагая свои наблюдения;
  • понимают скрытые сообщения даже в очень специализированных темах.

Если работодатель уже подчеркивает в объявлении, что в ваши будущие обязанности будет входить подготовка отчетов на английском языке или ежедневное общение с клиентом на немецком языке, можно предположить, что от него требуется знание языка не ниже уровня B1. Если вы можете похвастаться продвинутым знанием языка С1 или С2, а работа, которую вы ищете, требует этого, обязательно укажите это в своем заявлении – это одна из главных особенностей, которая выделит вас среди кандидатов и даст вам возможность получить работу своей мечты.

Знаете ли вы, как написать резюме на английском языке?

Как определить знание языка на английском, немецком и шведском языках?

Бывает, что компания, в которую вы подаете заявку на работу, требует от вас прислать свое резюме на иностранном языке. Какие фразы я должен использовать в своем резюме, чтобы адекватно описать мой уровень владения языком? Конечно, вы можете описать его с помощью вышеупомянутой Европейской основы описания языков. Однако, если вы хотите использовать словесное описание, ниже мы подготовили несколько основных терминов, которые будут полезны, если вы создаете резюме на английском, немецком или шведском языке:

Уровни владения английским языком в CV

  • Язык Английский уровень A1 - Начальный
  • Язык Английский уровень A2 - Pre-Intermediate
  • Язык Английский уровень B1 - Средний
  • Язык Английский уровень B2 - Выше среднего
  • Язык Английский уровень 90 C06 -6 7 Уровень Advanced Уровень английского языка C2 - Proficient

Уровни владения языком в резюме на немецком языке

  • Немецкий A1 - Grundkenntnisse
  • Немецкий A2 - Kommunikativ
  • Немецкий B1- Mittelstufe
  • German B2- Fließend
  • German C1 -Fortgesshritcling
  • German C1 -Fortgeschritcritending
  • .

    Зарегистрируйтесь и используйте наш генератор резюме!

    Создать резюме

    Уровни владения языком в резюме на шведском языке

    • Swedish A0 - Nybörjare,
    • Swedish A1 - Elementär nivå
    • Swedish A2 - Övre elementär nivå
    • Swedish A2 - B1: Lägre medelnivå
    • Swedish B2 - Mellanliggande
    • -
    • övre mellanliggande
    • Swedish C1 - Avancerad
    • Шведский C2 - Skicklig

    Знание языков и сертификаты

    При анализе разделов иностранного языка в вашем резюме также стоит упомянуть включение информации о полученных языковых сертификатах.Это доказательство того, что у вас есть навыки, подтвержденные официальным документом. С другой стороны, человек, анализирующий ваше заявление о приеме на работу, не всегда имеет полную информацию обо всех сертификатах, доступных на рынке. Рядом с названием такого сертификата (например, TOLES или FCE) стоит указать уровень, который он обозначает, или специализацию, которую он охватывает. Нельзя забыть указать дату получения документа. Правильное обозначение будет:

    уровней владения языком - резюме не может лгать!

    Ваше резюме должно быть точным в каждом разделе, в том числе, если вы знаете языки.Работодатель может легко проверить, действительно ли ваш английский, указанный в резюме, находится на этом уровне. Такая проверка часто происходит на первом этапе приема на работу, еще до собеседования. Вас могут попросить подготовить краткий анализ, статью или исследование на иностранном языке. Также не стоит удивляться, если рекрутер переключится на задавание вопросов на том языке, который вы указали в своем резюме во время собеседования. Часто при назначении даты рекрутинговой встречи лицо, ответственное за рассмотрение вашего резюме, информирует вас о том, что уровень владения языком будет проверен, но это не правило – будьте готовы к этому этапу рекрутинга, если в объявлении о вакансии указано знание иностранного языка как одно из требований.

    Посмотреть популярные шаблоны резюме

    Помните, что знание иностранного языка – это очень большое преимущество, которое, несомненно, пригодится на многих должностях. Возможно, именно этот фактор определит вашу карьеру и благодаря ему вы сможете получить работу, о которой всегда мечтали!

    Смотрите другие статьи, которые могут быть вам интересны, в нашем блоге

    .

    Иностранные языки в резюме - уровни и степени владения [английский, немецкий]

    Несомненно, знание иностранных языков по-прежнему является очень важным активом на рынке труда. Обязательно укажите в резюме информацию о знании английского, немецкого, французского или любого другого иностранного языка. Как правильно описать иностранные языки в резюме? Как это сделать, чтобы привлечь внимание нового работодателя и не ввести его в заблуждение? Это и многое другое вы узнаете из моего руководства.

    " Мы живем в глобальной деревне" - хотя это звучит как клише , эта фраза по-прежнему отражает то, как работает сегодняшний рынок труда.

    Связаться с людьми, находящимися за тысячи миль, стало как никогда просто. Поэтому неудивительно, что знание иностранных языков до сих пор очень востребовано на рынке труда.

    Нужно ли найти хорошую работу? Абсолютно нет!
    В некоторых отраслях иностранные языки вообще не требуются.

    Но полезны ли они?

    Конечно! Независимо от того, ищете ли вы работу в польской компании или международной корпорации, знание иностранного языка может оказаться вашим ключевым активом .

    Поэтому вы не можете исключить это из своего резюме. Включите такую ​​информацию таким образом, чтобы привлечь внимание рекрутера. Расскажите своему новому работодателю, насколько хорошо вы знаете английский, немецкий или французский язык - и покажите, как вы можете использовать его на практике.

    Из моего руководства вы узнаете:

    90 037 90 038 приводит ли знание иностранных языков к более высокой зарплате, 90 039 90 038 где включить иностранные языки в свое резюме, 90 039 90 038 как говорить об уровне владения иностранным языком.

Вы не хотите читать всю статью и вам нужны простые ответы на часто задаваемые вопросы? Посетите раздел часто задаваемых вопросов.

📌 Какой у вас уровень владения английским языком?

Уровень владения английским языком чаще всего выражается в стандарте CEFR. Они следующие. Уровень А - Новичок с уровнями А1 и А2. Затем уровень B - Intermediate, включая B1 и B2. И, наконец, уровень C — Advanced, который мы делим на C1 и C2.

📌 Какие уровни владения немецким?

Как и в случае с другими языками, знание немецкого языка чаще всего оценивается по шкале CEFR: уровень A (начальный), разделенный на A и A2. Затем Уровень B (Intermediate), в котором мы различаем уровни B1 и B2. Высшим из них является уровень C, т.е. продвинутый, который имеет 2 уровня ниже: C1 и C2.

📌 Где в резюме указать информацию о знании иностранного языка?

Лучше всего разместить эту информацию на первой странице на видном месте.Вы можете описать это в разделе «Навыки» или специально выделенном разделе «Иностранные языки». Если вы претендуете на должность, для которой необходимы языковые навыки, укажите это также в разделах «Резюме кандидата» и «Опыт работы».

📌 Как описать уровень владения иностранным языком?

Уровень владения иностранным языком лучше всего описывается несколькими показателями. Хорошо выбрать 2 или 3 из следующего: словесное описание (например, хорошо/начинающий/продвинутый), графическое описание (например,график, индикатор выполнения), уровень CEFR (например, A1, B2), заполненный сертификат (например, FCE).

Języki obce w pracy

Иностранные языки полезны только в том случае, если вы решили работать за границей? Конечно нет! Знание иностранного языка не обязательно означает поездку на работу в Германию, Англию, Францию ​​или другую страну.

Способность общаться на другом языке очень часто является требованием для работы на офисных должностях. См. несколько примеров:

90 037
  • должности, связанные с внешней торговлей - необходимость вести переписку с иностранными подрядчиками требует свободного общения на их языке, 90 039 90 038 сотрудничество с иностранным клиентом - польские компании часто смотрят для сбыта своих услуг на внешних рынках.Поэтому знание иностранного языка часто требуется и на должностях, не связанных с экспортом,
  • работа в международной корпорации - сотрудники крупных организаций часто сотрудничают в поликультурной среде. Знание иностранных языков иногда даже необходимо для выполнения даже элементарных задач.
  • Вы уже видите, что работа с иностранным языком может принимать разные формы. А как обстоят дела со знанием иностранных языков у наших соотечественников?

    90 099 Иностранные языки - знание поляками 90 100

    Статистика владения иностранными языками поляками не особо оптимистична .

    Согласно исследованию, проведенному TNS Polska, почти половина наших соотечественников не знает ни одного иностранного языка. Основные знания отдельных языков являются следующими:

    • Английский - 24% ,
    • русский - 23% ,
    • Немец - 14% ,
    • - 2% ,
    • ,
    • - 2% ,
    • ,
    • - 2% ,
    • ,
    • Испанский - 2% ,
    • Итальянский - 1% .

    С другой стороны, по интересу к науке лидируют английский, немецкий и... испанский.

    Заметен также больший интерес к языкам, знание которых не так распространено - все более популярными становятся иностранные языки, такие как: арабский, португальский, китайский или шведский.

    Каков рыночный спрос на иностранные языки?

    Спрос на иностранные языки 90 100 90 145

    Согласно исследованию, проведенному pracuj.pl, спрос на кандидатов со знанием иностранного языка очень высок .

    Посмотрите на следующие отрасли, где после тире я дал соотношение объявлений с требованием иностранного языка ко всем объявлениям в данной категории:

    90 037
  • Покупки - 87% , 90 039
  • ИТ-администрирование - 83% ,
  • Связи с общественностью - 83% ,
  • Разработка программного обеспечения для ИТ - 82% ,
  • Дорадство / Консалтинг - 82% .
  • Как видите, для некоторых отраслей незнание иностранного языка может стать огромным препятствием .Так будет, например, в отделах закупок, где только 13% из объявлений не содержали такого требования.

    Соответствует ли более высокая заработная плата увеличению спроса на сотрудников со знанием иностранного языка? Я собираюсь рассказать вам об этом. 😄

    90 099 Иностранные языки - знание и заработок 90 100 90 188

    Вам интересно, действительно ли иностранные языки могут положительно повлиять на ваш заработок? Могут, и в очень большой степени.

    Знание иностранных языков: английского, русского, немецкого (или другого языка) на более высоком уровне, в некоторых отраслях может привести к увеличению заработной платы до 40% .

    Если сравнить средний заработок специалистов со знанием иностранного языка на среднем (или выше) уровне со знанием специалистов с более низкими языковыми навыками, то разница может достигать даже нескольких тысяч злотых в месяц .

    • Для ИТ-сотрудника (в отделе разработки программного обеспечения и архитектуры) - это будет разница между 14 000 злотых брутто и 10 950 злотых брутто.
    • Для юриста после стажировки - от 8 000 до 6 200 злотых
    • Для водителя - от 7 150 до 4 700 злотых

    Мотивировало ли это вас позаботиться о иностранных языках в вашем диапазоне навыков? 😄

    Вы, наверное, уже поняли, что добавление информации об уровне владения иностранным языком в резюме — очень важный элемент этого документа.

    Теперь давайте перейдем к практической информации о том, как представить иностранных языка в резюме .

    Jak umieścić języki obce w CV?

    Прежде всего - укажите информацию о знании иностранного языка на первой странице своего резюме.

    Даже если вы можете похвастаться только своими базовыми знаниями , это настолько важная информация, что не стоит позволять рекрутеру игнорировать ее. Иностранные языки всегда хорошо говорят о вашей кандидатуре!

    Есть две школы представления иностранного языка в резюме. Вы можете поместить эту информацию в:

    • раздел Навыки - сделайте это, если ваш иностранный язык не на продвинутом уровне и вы не хотите особо подчеркивать эту квалификацию,
    • специальный раздел Иностранные языки​ ​ - это хорошая идея, если вы хотите визуализировать и систематизировать информацию о хорошем владении языком или иностранными языками.

    Стоит отметить, что многие мастера резюме предлагают выделить раздел «Иностранные языки» , что позволяет применить жирный шрифт, добавить сертификаты или представить уровень владения языком в графической форме.

    А как насчет иностранных языков в других разделах?

    Иностранные языки и опыт работы в CV

    Обычная практика — предоставление информации о том, как вы используете иностранный язык на практике.

    Поэтому при описании раздела Опыт работы на конкретную должность вы можете представить свои обязанности через призму использования иностранного языка .

    Можно использовать, например, такие словосочетания:

    • «переписка с зарубежными партнерами на английском языке» ,
    • «подготовка технической документации на русском языке» ,
    • «обслуживание клиентов на испанском языке» 9008.

    Иностранные языки в описании кандидата

    Знаете ли вы, зачем добавлять раздел резюме кандидата в свое резюме?

    Это очень важная часть вашего резюме . Это краткое описание, которое появляется в верхней части документа. Вы включаете, среди прочего:

    90 037
  • несколько слов о себе, 90 039 90 038 вы представляете свои самые большие достижения и 90 039 90 038 описываете свою профессиональную цель.
  • Есть ли в этом разделе место, где можно показать свое знание иностранного языка? Конечно!

    Если вы претендуете на должность, на которой знание языка или иностранных языков будет иметь решающее значение для выполнения ваших обязанностей, обязательно укажите это в описании вакансии .

    Skuteczne opisywanie znajomości języka

    Просматривая различные резюме, вы можете найти несколько способов представить свои знания иностранного языка. Они делятся на субъективных и объективных.

    субъективные методы включают:

    • графическое представление – например, с использованием круговой или гистограммы,
    • словесное описание – например, базовые/промежуточные/продвинутые знания.

    Их главное преимущество в том, что они широко понятны.К сожалению, с другой стороны, слишком многое зависит от рейтинга кандидата, , поэтому они не особо точны . 😄

    Среди объективных есть:

    • сертификаты - название проведенных сертификатов/тренингов,
    • система оценки Совета Европы (CEFR) - например, A1 или C2 (подробнее об этом позже в раздел статьи).

    Основное преимущество такой системы оценок в том, что она является международным стандартом и фактически позволяет рекрутеру узнать, каково ваше знание иностранного языка.

    К сожалению, у этих индикаторов есть и большой недостаток - они мало что говорят людям, не знакомым с такими системами. Их использование обязательно оценят рекрутеры из международных организаций. Однако для менеджера по персоналу в небольшой компании это часто всего лишь непонятные наборы букв и цифр. 😄

    Поэтому описывайте иностранные языки в резюме с точки зрения компании, в которую вы претендуете.

    Так как же лучше представить свой уровень английского, немецкого или испанского? Самое разумное решение для — совместить несколько индикаторов.

    Нужен пример? Пожалуйста, пожалуйста:

    Примеры презентации иностранного языка в резюме

    • " Английский - продвинутый, уровень C1 (получен сертификат CAE) "
    • " Французский - базовый, уровень A2 "

    Вы можете дополнить это презентация языковых навыков, вышеупомянутый графический индикатор .

    Это точно не повредит и может оживить дизайн вашего резюме. Вы можете представить иностранные языки, например.в виде «индикатора прогресса».

    Однако помните, что при написании резюме на польском языке информация об иностранном языке также должна быть предоставлена ​​на польском языке.

    Сертификаты - помните о них 90 100

    Если вы можете похвастаться сертификатом о знании данного иностранного языка, то вы должны поставить такую ​​информацию непосредственно рядом с информацией о языке.

    Даже если вы включаете информацию обо всех курсах в разделе «Образование», разумнее иметь всю информацию об иностранном языке в одном месте.

    Также помните, что рекомендуется приложить копии сертификата к документам заявки. Иностранные языки, подкрепленные сертификатами, действительно весомый аргумент в вашу пользу!

    Вы можете указать это в разделе Приложения непосредственно в своем резюме или добавить эту информацию в сопроводительное письмо.

    Europejski System Opisu Kształcenia Językowego

    Я уже упоминал об оценке языковой квалификации так называемым по шкале Совета Европы . Я считаю, что этой системе следует уделить чуть больше внимания.

    Общеевропейская компетенция владения иностранным языком или CEFR была создана для стандартизации презентации уровня владения иностранным языком в Европе.

    Именно благодаря ему уровень A2 означает в Польше то же, что, например, в Бельгии. Для международных организаций и корпораций является чрезвычайно важной информацией .

    Введение такого международного стандарта началось в 1970-х годах.Однако создание самого CEFR датируется 2001 годом. В течение почти 30 лет он был широко признанным стандартом в Европе.

    В результате иностранных языка в резюме гораздо проще сравнивать между многочисленными поданными заявками.

    Шкала CEFR 90 100

    Что такое шкала CEFR? Взгляните:

    • A1 - начальный уровень, позволяющий просто представиться и рассказать о самых основных потребностях повседневной жизни.в простое описание обстановки и разговора в типичных ситуациях повседневного общения
    • B1 - нижний средний уровень, позволяющий ориентироваться в основных нитях разговора (если они выражены стандартно, ясно) и дающий возможность справляться с большинством коммуникативных ситуаций
    • B2 - уровень Upper Intermediate, позволяющий свободно разговаривать с носителем, находить себя в более сложных текстах на реферативные и технические темы
    • C1 - продвинутый уровень, позволяющий находить себя в сложных текстах, богатых сложными выражениями, понимая скрытый смысл и неочевидные выражения.Человек на этом уровне может формировать четкие, сложные высказывания.
    • C2 - продвинутый, что позволяет понимать почти все в устной и письменной форме. Такие знания существенно не отличаются от владения носителем данного языка.

    И какие существуют уровни владения данным языком? 😄 Я представлю их вам ниже.

    Уровни владения английским языком 90 100
    • Уровень A - Новичок ( BASIC USER )
      • A1 - начальный ( BREARGH OR BERAGH
    • Уровень B - Промежуточный ( Независимый пользователь )
      • B1 - Нижний промежуточный ( Threshold или Intermediate )
      • B2 - верхний промежуток C - Advanced ( Peraint User )
        • C1 - Advanced ( Эффективное занятие операционной деятельности или продвинутая )
        • C2 - Поиск ( Mastery или мастерство ) 100 90 037 90 038 9000 3 Level A - Beginner ( Elementare Sprachverwendung )
          • A1 - Initial ( Einstieg )
          • A2 - Elementary ( Grundlagen )
        • Level B - Intermediate )
          • B1 - Нижний промежуток ( Mittelstufe )
          • B2 - Высшее промежуточное соединение ( Gute MittelStufe )
        • -levendEntenge -letrendEntengel -rendengelsEntengelsEntengel -rendernelgengel -rendengel wrendernenglengelsengengelsing
        • . C2 - Proficient ( exzellente Kenntnisse )
      CV w języku obcym

      Несомненно, подготовка резюме на иностранном языке является отличным способом показать вам, как обращаться с данным языком на практике.

      Поэтому очень часто в объявлении о приеме на работу требуется прислать как свое резюме, так и сопроводительное письмо , подготовленное на иностранном языке .

      Вас просили представить документы заявки на английском языке? Я рекомендую вам прочитать другое мое руководство, в котором показано, как шаг за шагом подготовить резюме на английском языке.

      Помните, однако, что, если требование не включено в объявление , отправка документов заявки на английском, немецком или испанском языках может быть не лучшей идеей.

      Почему? Помните, что рекрутеру не обязательно знать иностранный язык и поэтому он не сможет увидеть вашу квалификацию. Тогда - вместо помощи - это может помешать вашему участию в дальнейшем процессе вербовки.

      Как видите, знание языков — это то, что вы должны указать в своем резюме.

      Если владение английским, немецким или французским языком является одним из ключевых требований для вашей должности, напишите об этом не только в разделе Иностранные языки , но и в разделе Описание кандидата в шапке вашего резюме.

      Знание языков по-прежнему является большим преимуществом на рынке труда .

      Хотя английский язык кажется стандартным, на самом деле его знает только четверть поляков. Как видите - даже если вы знаете язык на среднем уровне, вы можете построить свое преимущество перед другими кандидатами.

      Включите языковую информацию в свое резюме и получите работу, о которой мечтаете. Желаю тебе этого от всего сердца! 😄

      Поздравляем! Вы дошли до конца!

      Это не повод расставаться.Помните, что вы можете в любое время воспользоваться нашим CV Creator, благодаря которому вы сможете подготовить идеальных CV !

      .

      Ввести знание языка в CV

      Знание языка не только облегчит поиск работы, но и повысит ваши шансы на получение лучших условий трудоустройства и более высокой заработной платы.

      Не знаете, как представить свои языковые навыки работодателю? Вы находитесь в правильном месте! Прочтите эту статью, чтобы узнать, в том числе:

      • В какой части резюме должна быть указана информация о языках, которыми вы владеете;
      • Как описать уровень владения Общеевропейскими компетенциями владения языками и другими средствами;
      • Какие языковые сертификаты должны быть представлены в резюме;
      • Нужно ли указывать уровень владения польским языком?

      Факты об иностранных языках на польском рынке труда:

      • По данным Центрального статистического управления, знание иностранных языков, таких как английский, немецкий, французский и скандинавские языки, значительно увеличивает шансы на трудоустройство.
      • Более 40% поляков не знают ни одного иностранного языка, что значительно увеличивает шансы многоязычных кандидатов найти работу.
      • Самыми популярными иностранными языками являются английский, на котором говорят 60% поляков, и немецкий, на котором на каком-то уровне говорят 40% поляков.
      • Только 15% граждан владеют более чем одним иностранным языком.
      • В зависимости от языка кандидат может рассчитывать на ежемесячную брутто-зарплату от 1000 до 2000 злотых.

      Место в резюме, которое должно содержать информацию о знании иностранного языка

      Эксперты по подбору персонала советуют, чтобы резюме занимало по возможности только одну страницу. Однако это не всегда возможно для тех кандидатов, которые имеют сильную профессиональную историю.К сожалению, многие люди совершают ошибку, указывая языковые навыки в самом конце своего резюме.

      Если вы представите свое знание иностранного языка на второй или даже на третьей странице документа, рекрутеры, скорее всего, этого даже не заметят. Поэтому не забывайте всегда указывать информацию о языке на первой странице вашего приложения.

      Разместите информацию о владении языком на боковой панели

      При создании резюме вы можете сохранить боковую панель для предоставления соответствующей информации.Обычно такой макет резюме привлекает внимание рекрутера. Информация, выделенная на полосе, — это первое, на что обратит внимание потенциальный работодатель.

      Используя CV Creator, вы можете создать это резюме одним щелчком мыши. Это решение идеально подходит для людей, претендующих на должность, требующую знания иностранных языков.

      Создать дополнительный раздел с языками

      Эксперты по трудоустройству настоятельно рекомендуют дополнительные разделы в резюме.Такие выделенные части вашего резюме не только привлекают внимание рекрутера, но и указывают на то, что вы можете предложить гораздо больше, чем опыт.

      Вы можете найти такой раздел и описать в нем уровень владения иностранным языком. Это очень хорошее решение, когда работодатель не упоминает о необходимости знания иностранного языка или относится к этому как к дополнительному преимуществу. Создавая дополнительные разделы в резюме, вы выделяетесь среди конкурентов.

      Упоминание языков в опыте работы

      Помимо перечисления языков, которыми вы владеете, в отдельном разделе, стоит упомянуть их в вашей должностной инструкции.Если вы работали с иностранными клиентами и каждый день использовали иностранный язык, обязательно укажите это в резюме.

      Если знание языка является одним из наиболее важных требований для должности, на которую вы претендуете, перечислите обязанности, связанные с общением на иностранном языке, в верхней части списка ваших обязанностей.

      Пример:

      Менеджер по продукту
      Компания XYZ,
      Варшава
      • Я регулярно общался с португальскими клиентами и предоставлял им документы на португальском и английском языках;
      • Подготовил проектную документацию на португальском, английском и польском языках.
      Добавляя языковые навыки к своим обязанностям на предыдущей работе, вы подчеркнете, что ваше знание языка имеет практическое значение и что вы можете эффективно использовать его в повседневной жизни компании. Такой список навыков может увеличить шансы кандидатов, которые сертифицированы, но не имеют практического опыта владения языком.

      📌 ProTip: Попросите предыдущего работодателя подчеркнуть в рекомендательном письме, что для работы требовалось знание иностранных языков и что вы ими пользовались регулярно.

      Подчеркните свое языковое образование

      Если вы закончили филфак или язык сыграл важную роль в вашем образовании, обязательно укажите это в разделе с образованием. Указание знания языка в этой части резюме — идеальное решение для начинающих кандидатов, так как они немного расширяют информацию о своих специальных навыках.

      Помните, что когда вы описываете свое образование, стоит упомянуть любые дополнительные достижения, такие как языковые клубы или ассоциации.

      Если вы участвовали в студенческом обмене, например, в рамках программы Erasmus+, или решили поработать за границей во время летних каникул (например, по популярной программе Work and Travel), подчеркните это в этом разделе. Вы можете освоить языковые навыки в школе, но ничто так не развивает их, как ежедневное общение на иностранном языке с людьми из другой страны.

      Знание иностранного языка - как это преподнести?

      Не каждый может похвастаться знанием иностранного языка. Вот почему так важно, чтобы ваш работодатель точно знал ваш уровень устной и письменной речи.Это может быть довольно сложной задачей, потому что если кто-то не является носителем данного языка, ему будет сложно определить, на каком он уровне.

      Включая иностранные языки в свое резюме, вы должны быть уверены, что потенциальный работодатель понимает ваш уровень знаний. Есть несколько способов показать, насколько свободно вы владеете иностранными языками. Давайте посмотрим на три из них.

      Описательный

      Некоторые абитуриенты предпочитают интуитивно представлять уровни владения языком, используя словесное описание.Они часто используют такие фразы, как:

      • Базовый,
      • Промежуточный,
      • Расширенный,
      • Эксперт

      Рекрутеры часто сталкиваются с такими фразами, как знание хорошего, очень хорошего или беглого. Некоторые абитуриенты признают наличие у них коммуникативного уровня владения языком, то есть способности общаться в простых коммуникативных ситуациях.

      Знание разговорного и письменного языков также очень распространено.Иногда уровни могут различаться: кто-то очень хорошо понимает иностранный язык, но его грамматика и правила правописания представляют собой большую проблему.

      Преимущество этого языкового изложения в том, что описательная система вполне понятна практически каждому работодателю. Недостатком, однако, является то, что такое описательное утверждение уровня владения языком очень субъективно. Для одних средний уровень означает умение свободно общаться в бытовых ситуациях, для других умение разговаривать с клиентом на какие-то деловые темы.

      Общеевропейские рамки владения иностранным языком

      Common European Framework of Reference for Languages ​​— это хорошо известный метод, в котором используется шестиуровневая шкала для языка. Знание языка делится на 3 группы: А, В и С. Группа А определяет знание языков на базовом уровне, группа В на среднем уровне, а С - продвинутом. Каждая из этих групп делится на два уровня владения языком: А1, А2, В1, В2, С1 и С2.

      В связи с тем, что каждая из степеней имеет определенные рамки объема знаний, такое определение уровня дает рекрутеру достоверную информацию о языковых навыках кандидата.Такая система точно определяет, каковы компетенции человека, как в письменной форме, так и в понимании, говорении или аудировании. Так что нет места для чрезмерной интерпретации. Недостатком этой записи об уровне языка в вашем резюме является то, что как кандидат вы не уверены, что ваш работодатель знает эту систему оценок.

      Язык в CV — Visual

      Чтобы визуально улучшить ваше резюме и представить языковые уровни в вашем резюме таким образом, чтобы они были заметны, вы можете выбрать визуальное представление.Это могут быть точки, полосы, квадраты или таблицы. Некоторые шаблоны резюме допускают такое представление языков.

      Безусловно, самым большим преимуществом такого положения является улучшение эстетики документа заявки и экономия места. Недостатком, однако, является то, что это представление является договорным и может быть нечитабельным или на 100% понятным для рекрутеров.

      💡 Подсказка: Чтобы убедиться, что ваш работодатель понимает ваши языковые навыки, используйте вместе две системы, упомянутые выше.Вы можете, например, отметить графику от A1 до C2 или, например, указать, что ваш уровень является профессиональным, и написать C2 в скобках.

      Какие языковые сертификаты вы должны указать в своем резюме?

      Это очень хорошая идея, чтобы продемонстрировать свои знания языка официальным сертификатом. Таким образом вы показываете работодателю, что ваши знания хорошо зарекомендовали себя и что ваш уровень владения языком подтвержден экспертами.

      Для каждого языка предусмотрен отдельный экзамен, после которого вы получите языковой сертификат.Ниже мы рассмотрим некоторые из них.

      Помните, что большинство языковых экзаменов довольно дорогие. Однако расценивайте это как инвестиции в свою карьеру — любой может указать иностранные языки в своем резюме, но не каждый может это подтвердить. Прилагаемый официальный сертификат всегда хорошо смотрится в документах приложения.

      Также важно, чтобы сертификат обновлялся. Если вы сдали экзамен 10 лет назад, но вообще не использовали язык, ваш уровень может быть ниже. Возможна и обратная ситуация: вы ежедневно владели иностранными языками, а аттестат находится на более низком уровне, чем есть на самом деле.Так что не забудьте критически взглянуть на документы, которые у вас есть.

      Английский язык в резюме

      На английском языке говорит более половины поляков. Английский является обязательным в школах, и конкуренция за этот язык растет. Поэтому стоит иметь преимущество перед другими кандидатами, владеющими английским языком, и предъявить работодателю дополнительный сертификат.

      Некоторые из самых популярных сертификатов по английскому языку:

      • Первый сертификат по английскому языку (FCE),
      • Сертификат по продвинутому английскому языку (CAE),
      • Сертификат владения английским языком (CPE),
      • Сертификат делового английского (BEC)
      • Тест по английскому языку как иностранному (TOEFL)

      Немецкий в CV

      Немецкий язык после английского является самым популярным иностранным языком на польском рынке труда.Если вы его знаете, стоит инвестировать в один из следующих сертификатов:

      • Zentrale Mittelstutenprüfung ZMP,
      • Zentrale Oberstufenprüfung ZOP,
      • Kleines Deutsch Sprachdiplom KDS,
      • Grosses Deutches Sprachdiplom GDS,
      • Prüfung Wirtschatfdeutsch International IPWI,
      • Сертификат Deutsch für den Beruf (ZDfB) (B2),
      • Сертификат Гёте B2. Сертификат Гёте C1
      • (Центральный центр среднего бизнеса) (ZMP).

      Французский

      Французский язык уже много лет является одним из самых популярных иностранных языков на польском рынке труда. Все чаще ученики выбирают его в качестве дополнительного языка в школе.

      Уровни владения французским языком могут быть определены сертификатами:

      • Диплом специалиста по французскому языку (DELF) B2,
      • Diplôme Approfondi de Langue Française (DALF).

      Уровни владения иностранным языком - другие языки

      В связи с растущим рынком в Польше увеличивается спрос на скандинавские, арабские и азиатские языки.Несомненно, их гораздо труднее освоить, чем упомянутые выше. Если вы знаете одного из них и имеете сертификат, подтверждающий это, обязательно укажите его в резюме.

      Вот несколько примеров сертификатов:

      Для норвежского языка:

      Для шведского:

      Для датского:

      • Прове и Данск 1, 2, 3 / Studieprøven

      Для арабского языка:

      • АЛПТ
      • КИМА
      • АЛЬ-АРАБИЯ ТЕСТ

      Для китайского языка:

      • БКТ
      • Тест письма на китайском языке (CWT)
      • HSK

      Для японского языка:

      Нужно ли указывать уровень владения польским языком?

      Уровни владения языком в резюме позволяют работодателю понять спектр навыков кандидата в отношении иностранных языков.Включение уровня владения польским языком имеет смысл только в трех случаях:

      • Вы иностранец, подающий заявку на работу в польской компании,
      • Вы подаете заявку на работу за границей и хотите выделить дополнительный язык, на котором говорите,
      • Вы претендуете на работу в Польше в международной компании и хотите показать, что можете без проблем работать с клиентами в стране.

      Не лгите о знании языка в резюме

      При создании резюме у вас может возникнуть соблазн немного расширить свои языковые навыки.Ни в коем случае не делайте этого! Уровень владения языком — один из навыков, который работодатель может быстро проверить во время собеседования по телефону или организовав собеседование.

      Также помните, что данный уровень должен соответствовать вашим навыкам. Если рекрутер заметит, что собеседник говорит медленно, делает много ошибок, он может закончить собеседование. Такая ситуация может разрушить ваши шансы на работу в данной компании.

      Иностранные языки в вашем резюме - шаблон, который поможет вам пройти собеседование

      Вы уже знаете, как представить иностранные языки в своем резюме.Чтобы облегчить себе задачу, воспользуйтесь нашим инструментом для создания резюме или одним из наших шаблонов. Благодаря им вы можете быстро и легко добавить языковую квалификацию. Также вы будете уверены, что ваше резюме эстетично и что потенциальный работодатель не сможет пройти равнодушно.

      Часто задаваемые вопросы

      Нужно ли мне всегда создавать в резюме отдельный языковой раздел?

      Если вы владеете хотя бы одним иностранным языком, это, безусловно, будет преимуществом для потенциального работодателя.В случае, если ваш работодатель не требует знания иностранных языков, вы можете просто разместить их в разделе навыков. Однако, если знание языка было упомянуто в предложении о работе как обязательное или даже желательное, создайте отдельный раздел в своем резюме. Вы можете использовать шаблоны резюме, чтобы легко добавить такой раздел и быстро увеличить свои шансы на получение работы.

      Стоит ли добавлять в резюме иностранный язык, которым я владею только в общении?

      Владение языками — это всегда повод для гордости.Дополнительные языки в вашем резюме увеличивают ваши шансы на получение работы еще и потому, что они показывают работодателям, что вы можете потратить время на развитие. Даже если вы владеете языком только на коммуникативном уровне, упомяните его в своем резюме, особенно если это второй иностранный язык, ваш работодатель может захотеть, чтобы вы его усовершенствовали и предложили вам языковой курс. Языковые компетенции являются хорошей инвестицией не только для кандидата, но и для работодателя.

      .90 000 ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ПРИ НАБОРЕ - Молодые люди в Лодзи

    Знание хотя бы одного иностранного языка стало стандартным требованием большинства работодателей в Польше. На рынке труда появляется все больше международных корпораций, а также компаний среднего размера, которые обслуживают клиентов со всего мира.

    Предлагаем вам ознакомиться с отчетами о вознаграждении людей с различным знанием иностранных языков за 2017 и 2019 годы, созданными консалтинговой компанией HR Sedlak & Sedlak и статьей Goldman Recruitment

    Вознаграждение людей с различное знание иностранных языков в 2017 году

    Заработная плата лиц с различным знанием иностранных языков в 2019 году

    Знаете ли вы языки? Возвращайся в Польшу и зарабатывай!

    Если в ближайшее время вас ждет собеседование, на котором будут проверять ваши языковые навыки, обязательно прочитайте интервью с Яцеком Кендзьерским, рекрутером ACS Solutions (Xerox Services)

    1.Как вы проверяете знание иностранных языков кандидатов на работу в вашей компании при приеме на работу?

    Проверка знаний иностранных языков проводится как в несколько этапов. Во-первых, знание соискателем английского языка проверяется во время телефонного разговора с рекрутером. Во-вторых, в случае людей, которые также владеют языком, отличным от английского, проводится отдельный телефонный звонок для проверки знания этого языка. Это относится, в частности, к людям, говорящим на немецком, французском, итальянском или голландском языках.В-третьих, во время встречи в компании с будущим руководителем Кандидат проходит итоговую проверку владения иностранным языком: в ходе собеседования с сотрудником и путем подготовки письменного перевода текста.

    2.Если кандидат имеет сертификаты, подтверждающие знание данного иностранного языка, проверяется ли он вами на этот счет? Если да, то какие сертификаты вы принимаете?

    Наша компания ориентирована на практическое знание иностранных языков.Независимо от имеющихся сертификатов кандидаты проходят языковые тесты.

    3. Знание каких иностранных языков сегодня чаще всего требуется в бизнесе?

    Всегда требуется знание английского как «внутреннего» языка в корпорациях, которые ежедневно контактируют с иностранными клиентами. Кроме того, на рынке высоко ценится знание немецкого, французского, итальянского, испанского, голландского, турецкого и венгерского языков.

    4.Каковы наиболее распространенные ошибки кандидатов при проверке знания иностранных языков на собеседовании при приеме на работу?

    Люди, которые некоторое время не использовали иностранный язык, теряют беглость в его использовании. Важно постоянно освежать знания иностранного языка.

    5. Как Вы оцениваете общий уровень владения иностранным языком лодзинскими студентами и выпускниками? Вам нужно искать кандидатов на работу за пределами Лодзинского воеводства ?

    Xerox также нанимает людей из-за пределов Лодзинского воеводства.Количество выпускников 1-й или 2-й степени, которые соответствуют квалификационным требованиям, слишком мало, учитывая потребности рынка BPO / SSC в Лодзи.

    .

    Смотрите также